Oglasi - advertisement

Kažu da sudbina ima neobičan smisao za humor. Ponekad, baš onda kada pomisliš da si zatvorio poglavlje, život odluči da ti ga otvori ponovo — samo da vidiš koliko si porastao od poslednje stranice. Tako se i meni dogodilo te večeri u jednom elegantnom restoranu kraj zaliva San Franciska. Bilo je to deset godina nakon što me moj bivši muž, Jim Turner, napustio zbog svoje mlađe ljubavnice. U trenutku kada sam mislila da sam konačno ostavila sve iza sebe, on se ponovo pojavio — sa svojim poznatim osmehom nadmenosti i rečenicom koja je odjeknula kao eho prošlih poniženja:
„Ovo mesto nije za sirotinju.“

Sadržaj se nastavlja nakon oglasa

Nisam ni slutila da će ta rečenica označiti početak kraja njegovog samouverenog sveta — i da će mu karma poslužiti desert koji nije mogao progutati.

Posle razvoda od Jima, zaklela sam se da se nikada više neću udavati. Bila sam razočarana, iscrpljena, bez vere u ljubav. Sve što sam želela bilo je da živim mirno, da radim i da konačno pronađem sebe. No, sudbina se nasmejala mojim planovima i poslala mi Daniela, čoveka potpuno suprotnog od mog bivšeg muža. Gde je Jim bio oholog pogleda i praznih reči, Daniel je bio tih, smiren i pouzdan.
Nije mi obećavao kule i gradove — pokazivao mi je ljubav svakim malim gestom. Sa njim sam prvi put osetila poštovanje, toplinu, i onaj mir koji ne moraš dokazivati nikome.

Prošle su godine, i sada, sa svojih 38, živim brak u kojem sam srećna, iako nemamo decu. Daniel i ja smo našli svoj ritam: mesečne godišnjice, večere uz sveće, kratka putovanja i beskrajni razgovori. Svaki trenutak s njim bio je dokaz da prava ljubav ne mora da bude burna — dovoljno je da bude iskrena.

Te večeri Daniel me iznenadio rezervacijom u luksuznom restoranu sa pogledom na zaliv. Rekao je da me vodi na večeru koju ću pamtiti, i bio je u pravu — ali ne iz razloga koje je on zamišljao.

Restoran je bio pravo umetničko delo: stakleni zidovi koji su odražavali svetlost sveća, muzika klavira koja se stapala sa šumom talasa, miris vina i skupih parfema u vazduhu. Sve je bilo savršeno.
Sedela sam preko puta Daniela, gledala njegov osmeh dok mi je sipao vino i pomislila kako sam nekada verovala da za mene ljubav više ne postoji. A sada sam je imala — pred sobom, u svakom njegovom pogledu.

Na trenutak je ustao, poljubio me u čelo i otišao do toaleta. Ostala sam sama, okrenuta prema prozoru, posmatrajući mesečinu koja se lomi na talasima. Tada sam čula glas koji mi je ledio krv u venama.

„Još uvek voliš da gledaš more, ha? Ali za nekog poput tebe, ni najlepši prizor ne može promeniti stvarnost.“
Okrenula sam se, i tu je bio — Jim Turner. Moj bivši muž.
Sedeo je tačno na mestu gde je malopre sedeo Daniel, kao da mu pripada. Onaj stari, poznati podsmeh i prezir u očima. Nije se mnogo promenio, osim što je vreme iscrtalo bore koje ni najskuplji odelo nije moglo sakriti.

„Dugo se nismo videli, Jim,“ rekla sam smireno, iako mi je srce ubrzano lupalo.
On se nasmejao podrugljivo. „Nisam verovao da ću te sresti na ovakvom mestu. Pa ti možeš da priuštiš luksuzan restoran? Ili ti je ovo godišnji izlet, ono, jednom godišnje, kad uštediš?“
Njegove reči bile su otrovne, kao i uvek. Ali ovog puta nisam bila ona žena koja se skuplja od stida — bila sam žena koja je preživela njega.

„Grešiš,“ odgovorila sam tiho, ali čvrsto. „Ovde sam jer me moj muž doveo, ne zato što sam morala da štedim.“
„Tvoj muž?“ nasmejao se. „Neka sitna ribica, pretpostavljam? Još jedan propali tip, kao ti?“

U meni je počeo da ključa bes, ali nisam mu dala zadovoljstvo da vidi moju reakciju. Samo sam čekala Daniela da se vrati — i tada, kao da je scena bila režirana, čuo se poznati glas iza mene.

„Izvinite,“ rekao je Daniel mirno, stajući pored mene. „Sediš na mom mestu.“
Jim se okrenuo, izmerio ga pogledom od glave do pete i podrugljivo se nasmejao. „Ti si njen muž? Pa, izgledaš pristojno, ali ne verujem da ti džep trpi ovakva mesta.“

Daniel se samo nasmejao, uzeo gutljaj vina i rekao: „Ne moram ništa da dokazujem tebi.“
Jim je pokušao da održi nadmoć, ali njegova maska je počela da puca. Baš tada se pojavila žena koja je bila razlog našeg razvoda — Monica. Samo, više nije izgledala kao žena iz njegovih snova. Njeno lice je bilo umorno, oči bez sjaja. Položila je račun na sto i rekla hladno:
„Rekli su da odmah platimo.“

Jim je pocrveneo. Pokušao je da izvadi karticu, ali kad ju je konobar ubacio u aparat — odbijena.
„Sigurno greška,“ promrmljao je, pokušavajući s drugom karticom. I tada se začuo tihi Danielov smeh.
„Rekao si da ovde dolaziš često, zar ne?“
Jim je pokušao da uzvrati pogledom, ali sve je bilo jasno. Njegova predstava se srušila. Monica je samo uzdahnula i, pre nego što je otišla, rekla: „Ovo je poslednji put da te pratim bilo gde.“

Jim je ostao sam, crven od besa i sramote.
Daniel je tada mirno stavio crnu metalnu karticu na sto. Konobar se odmah poklonio. „Hvala, gospodine Kingston. Uvek nam je zadovoljstvo da vas ugostimo.“

Jim je problijedio. „Kingston?“ ponovio je šapatom.
Ja sam ga pogledala pravo u oči i rekla: „Moj muž je Daniel Kingston, predsednik Anderson korporacije.“

Jim je progutao knedlu. „Ti… ti si rekla Anderson?“
„Tako je,“ dodala sam sa osmehom. „A ja sam potpredsednica iste kompanije.“

Njegovo lice se izobličilo u neverici. Sve ono čime se godinama hvalio — položaj, novac, status — srušilo se pred njim kao kula od karata.

Nisam ni pomišljala da će se priča nastaviti, ali već sledećeg jutra, Jim me je zvao.
„Sandra, moramo razgovarati o mom poslu,“ rekao je nesigurno. „Ne možeš me pustiti da izgubim sve. Napravio sam grešku.“
„Jim,“ odgovorila sam ledeno, „ti ne gubiš posao zbog mene, nego zbog sebe. Godinama si ponižavao koleginice, lagao, manipulisao. Ovo je samo posledica.“

Njegova tišina je bila dovoljna.
„Molim te, pričaj sa Danielom,“ pokušao je. „Znaš me, bio sam tvoj muž!“
„Da,“ rekla sam, „bio si. I upravo zato znam da ne zaslužuješ drugu šansu.“

Telefon sam spustila bez trunke griže savesti.

Daniel ga nije odmah otpustio. Poslao ga je u Ohio filijalu — minijaturnu kancelariju na ivici korporativnog sveta, gde nije imao tim, ni uticaj, ni glamur. Bio je to profesionalni progon u sporo truljenje.

Monica ga je ubrzo napustila. Rekla mu je: „Rekao si da si uspešan. Lagao si. Ti si niko.“
Jim je ostao sam — s praznim stanom, bez prijatelja, bez ambicija. Posle godinu dana podneo je ostavku. Pokušao je da nađe novi posao, ali glasine o njegovom ponašanju išle su pre njega. Na kraju je završio kao radnik u noćnoj smeni u maloj prodavnici, čisteći podove u tri ujutro.

A ja?
Moj život se nastavio uz Daniela. Naše večere, putovanja, vino, razgovori. Svaki dan s njim je dokaz da sam donela pravu odluku onog dana kada sam otišla.
Jer prava pobeda nije bila u tome što je Jim pao — već što sam ja ustala.

Svet ima svoj način da poravna račune. Ne odmah, ne uvek očigledno, ali uvek pravedno.Tog dana, u onom luksuznom restoranu, nisam samo srela bivšeg muža — srela sam dokaz da prošlost više nema moć nada mnom.

Jim je ostao tamo gde pripada — u sećanju i u sopstvenoj propasti.
A ja sam nastavila napred, sa čovekom koji ne meri vrednost novcem, već ljubavlju.

Jer, karma možda kasni, ali uvek stigne u savršenom trenutku.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear.